2020年12月
2020年12月31日
猫とミステリー(2)第1章からTOEIC問題
2020年は、世界中がそうだったように、英語屋にとっても、大きな変化の年でした。オンライン授業への全面的な移行、それに伴う教室移転・・。もがきながら泳ぎ続けた1年でしたが、最後に実施した「猫&ミステリー小説講座」のおかげで、ほっこりとした気持ちで締めくくることができました。大好きな「英語」と「猫」と「ミステリー小説」にどっぷり浸かった1時間半。ありがたいことに"続編"のご希望もたくさんいただいたので、来年もやりま~す!
さて今回は、この講座で読んだ小説「The Cat, The Quilt and The Corpse」の第1章から、TOEIC風の問題を1つ作ってみました(一部、言葉を加筆修正しています)。
I had printed out fifty copies of the flyer
with Syrah's best picture (-------) in the center.
(注:Syrah = 主人公の飼い猫の名前)
(A) prominent
(B) profound
(C) prevalent
(D) premature
和訳と解説はこの下
I had printed out fifty copies of the flyer
with Syrah's best picture (-------) in the center.
(注:Syrah = 主人公の飼い猫の名前)
(A) prominent
(B) profound
(C) prevalent
(D) premature
和訳と解説はこの下
I had printed out fifty copies of the flyer
私は印刷した、チラシを50枚
with Syrah's best picture (-------) in the center.
Syrah の一番いい写真を真ん中に(?)
この with Syrah's best picture (-------) の部分は、
[前置詞 with] +[名詞]+[形容詞]。
いわゆる「付帯状況」を表す文構造で、「Syrahの一番いい写真」が「どんな状態で」掲載されているのかを示しています。従って、空所には写真の状態を表現する単語を選ぶ必要があります。
選択肢のそれぞれの意味は:
with Syrah's best picture (-------) in the center.
Syrah の一番いい写真を真ん中に(?)
この with Syrah's best picture (-------) の部分は、
[前置詞 with] +[名詞]+[形容詞]。
いわゆる「付帯状況」を表す文構造で、「Syrahの一番いい写真」が「どんな状態で」掲載されているのかを示しています。従って、空所には写真の状態を表現する単語を選ぶ必要があります。
選択肢のそれぞれの意味は:
(A) prominent 目立っている
(B) profound 多大な、深刻な
(C) prevalent 普及している
(D) premature 時期尚早の
そう、正解は (A) prominent。TOEICでは「有名な」という意味での登場が多く、
famous / renowned などとの言い換えに要注意の単語ですが、こちらの文では「目立っている状態」を表していました。
おそらく、こんなチラシでしょう(with sleeping Tetsu prominent in the center)。
ちなみに prominent は、先日「動画」も作ったのでした。
こちらもよろしければどうぞ~。
テクノロジーには疎い私が、今年は動画や画像で遊ぶ術をちょっぴり身につけ、こっそりひっそり披露してきました。来年はもっと腕を磨いて、少しでも記憶に残るものをご提供したいなと思ってます。どうぞごひいきに!
それでは、皆さまどうぞよいお年をお迎えください。来年は更によい年になりますように。。
(今日の「TOEICにも出るぞ!」語句)
copy / copies 部、冊
flyer チラシ
prominent 目立っている
profound 多大な、深刻な
prevalent 普及している
premature 時期尚早の
profound 多大な、深刻な
prevalent 普及している
premature 時期尚早の
役に立った!という方は下記のボタンをクリックorタップ!
英語屋特製ゆる猫スタンプ発売中です
2020年12月16日
猫とミステリー(1)reviewを読んでみる
私が大好きな「ミステリー」と「猫」。この2つが合体した小説ほど楽しいものはありません。というわけで、この楽しさを皆さんと分かち合いたい!と「猫とミステリー小説の読解講座」を開催することになりました。
https://eigoya.com/OnedayCM.htm
今日は、この講座で読む小説「The Cat, The Quilt and The Corpse」の概要をご紹介するべく、amazon.com の読者 review の1つを読んでみたいと思います。
(原文はこちら。ここから一部抜粋 ⇒ https://amzn.to/3gGwyfu )
Reviewer: D. G. Evans氏(2009年9月2日)
The human characters are appropriately developed and
the plot has just enough hints to let you play along in the mystery.
Touches of humor are never far away, and
"Mercy, SC" becomes an almost yearned-for hometown,
even if you weren't raised there.
This was a cover-to-cover read over the weekend,
これは週末で、最初から最後まで読み切ってしまった本だった
It was read aloud to my wife and our "owner/cat".
なかなかの高評価ですよね。amazonでは平均4.5の評価です。
このreviewを読んでもわかるように、小さな町の人々がていねいに描かれていて、ユーモアもたっぷり、謎解きのドキドキも適度に、そしてほっこり暖かい気持ちにもなるお話です。一緒に読んでみたくなった方、12/26の講座でお待ちしていますね!
-----------------------
最後に、この中から up to を取り上げて、掘り下げてみましょう。
TOEICに登場する up to は多くが「最大~、~に至るまで」という意味。例えば:
You can borrow up to five books.
あなたは5冊まで(最大5冊)本を借りることができます。
これ以外には、「~次第である」という意味でも登場します。
It's up to you.
それはあなた次第です。
ただ、今回の文章に登場したのは、このどちらでもない意味ですね。
Mrs. Sweeney is certainly up to the task.
だけど、Sweeney (著者)は、これを十分やってのける。
この up to は「きつい仕事や任務を遂行できる」という意味で、イメージ的には、
立ち上がって(← up)対峙している(←to)感じ。
Are you up to the task?
あなた、この仕事できる?
なんて上司に尋ねられたら、Sure, I am! と答えたいですね。ほんとはちょっと不安でも・・。
https://eigoya.com/OnedayCM.htm
今日は、この講座で読む小説「The Cat, The Quilt and The Corpse」の概要をご紹介するべく、amazon.com の読者 review の1つを読んでみたいと思います。
(原文はこちら。ここから一部抜粋 ⇒ https://amzn.to/3gGwyfu )
Reviewer: D. G. Evans氏(2009年9月2日)
This was a cover-to-cover read over the weekend.
It was read aloud to my wife and our "owner/cat".
The cats are probably harder to write well as characters,
but Mrs. Sweeney is certainly up to the task.
It was read aloud to my wife and our "owner/cat".
The cats are probably harder to write well as characters,
but Mrs. Sweeney is certainly up to the task.
The human characters are appropriately developed and
the plot has just enough hints to let you play along in the mystery.
Touches of humor are never far away, and
"Mercy, SC" becomes an almost yearned-for hometown,
even if you weren't raised there.
We're looking forward to the next one(s) of hopefully a long series.
This was a cover-to-cover read over the weekend,
これは週末で、最初から最後まで読み切ってしまった本だった
It was read aloud to my wife and our "owner/cat".
読み聞かせた、妻と我々の「飼い主(猫)」に。
★猫のほうがownerで、自分たちが「飼われている」という発想って、いかにも猫好き😸。
★猫のほうがownerで、自分たちが「飼われている」という発想って、いかにも猫好き😸。
The cats are probably harder
おそらく、より難しいだろう、猫たちを
to write well as characters,
個性を持つ存在としてうまく描くことは
おそらく、より難しいだろう、猫たちを
to write well as characters,
個性を持つ存在としてうまく描くことは
but Mrs. Sweeney is certainly up to the task.
だけど、Sweeney (著者)は、これを十分やってのける。
★そうそう、主人公の飼い猫3匹は、それぞれ個性が描き分けられています。
The human characters are appropriately developed
だけど、Sweeney (著者)は、これを十分やってのける。
★そうそう、主人公の飼い猫3匹は、それぞれ個性が描き分けられています。
The human characters are appropriately developed
人物像は、適切に作り上げられており、
and the plot has just enough hints
そして、話の筋は、ちょうどいい量のヒントを提供している
to let you play along in the mystery.
and the plot has just enough hints
そして、話の筋は、ちょうどいい量のヒントを提供している
to let you play along in the mystery.
ミステリの中で、あなたが楽しめるうように。
Touches of humor are never far away,
ユーモアの味も、含まれている(=決して外されていない)
and "Mercy, SC" becomes an almost yearned-for hometown,
そして「サウスカロライナ州のMercy(という町)」は、まるで憧れの故郷になる、
even if you weren't raised there.
ユーモアの味も、含まれている(=決して外されていない)
and "Mercy, SC" becomes an almost yearned-for hometown,
そして「サウスカロライナ州のMercy(という町)」は、まるで憧れの故郷になる、
even if you weren't raised there.
そこで育てられたわけでもないのに。
We're looking forward to the next one(s)
私たちは楽しみにしている、続編を、
of hopefully a long series.
長く続くことを願っているこちらのシリーズの。
of hopefully a long series.
長く続くことを願っているこちらのシリーズの。
なかなかの高評価ですよね。amazonでは平均4.5の評価です。
このreviewを読んでもわかるように、小さな町の人々がていねいに描かれていて、ユーモアもたっぷり、謎解きのドキドキも適度に、そしてほっこり暖かい気持ちにもなるお話です。一緒に読んでみたくなった方、12/26の講座でお待ちしていますね!
-----------------------
最後に、この中から up to を取り上げて、掘り下げてみましょう。
TOEICに登場する up to は多くが「最大~、~に至るまで」という意味。例えば:
You can borrow up to five books.
あなたは5冊まで(最大5冊)本を借りることができます。
これ以外には、「~次第である」という意味でも登場します。
It's up to you.
それはあなた次第です。
ただ、今回の文章に登場したのは、このどちらでもない意味ですね。
Mrs. Sweeney is certainly up to the task.
だけど、Sweeney (著者)は、これを十分やってのける。
この up to は「きつい仕事や任務を遂行できる」という意味で、イメージ的には、
立ち上がって(← up)対峙している(←to)感じ。
Are you up to the task?
あなた、この仕事できる?
なんて上司に尋ねられたら、Sure, I am! と答えたいですね。ほんとはちょっと不安でも・・。
(今日の「TOEICにも出るぞ!」語句)
cover-to-cover 本を最初から最後まで(表のカバーから裏のカバーまで)
read aloud 読み聞かる、声に出して読む
read aloud 読み聞かる、声に出して読む
(be) up to ~ ~をやり遂げることができる
appropriately 適切に
appropriately 適切に
raise 育てる
look forward to~ ~を楽しみにしている
役に立った!という方は下記のボタンをクリックorタップ!
英語屋特製ゆる猫スタンプ発売中です