2019年07月
2019年07月29日
TOEICat問題 その34
久しぶりに、今日のTOEICat問題は、Part7(読解問題)に挑戦。
★ 過去のPart7問題はこちらでまとめてチェック ⇒【Part7問題】
以下の文章を読んで、設問に答えましょう:
---------------------
(A) It is a one-day event.
(B) It will be held for the first time.
(C) It is seeking volunteers.
(D) Its previous participants were surveyed.
まずは文章の意味を確認しましょう~。
an even bigger Cat Lovers Show!
更に大規模な「猫好きのためのショー」を。
猫はいませんが、猫グッズはいろいろ。スクール内の隠れ猫アイテム、ぜひ探してみてください。例えばこんなの。
(今日の「TOEICにも出るぞ!」語句)
gather 集める、集まる
feedback 感想・意見
exhibitor 出展者
detailed 詳細な
XX-inspired XX風の、XXに触発された
opportunity 機会、チャンス
a wide array of 豊富な、幅広い
seek 求める
previous 過去の
survey (アンケート)調査、調査する
★ 過去のPart7問題はこちらでまとめてチェック ⇒【Part7問題】
以下の文章を読んで、設問に答えましょう:
---------------------
On Saturday 30th November and Sunday 1st December this year, the Royal Exhibition Building will host an even bigger Cat Lovers Show!
Our team has gathered as much feedback as possible from the 2018 Exhibitors
and Visitors and after a lot of detailed planning we are excited to return
with a much bigger and better event for 2019.
The Show will present over 12 feline-inspired visitor attractions and
lots of opportunities to meet a wide array of beautiful Cats.
and Visitors and after a lot of detailed planning we are excited to return
with a much bigger and better event for 2019.
The Show will present over 12 feline-inspired visitor attractions and
lots of opportunities to meet a wide array of beautiful Cats.
(A) It is a one-day event.
(B) It will be held for the first time.
(C) It is seeking volunteers.
(D) Its previous participants were surveyed.
(フクがイベントに出るなら「ツンデレ・メイド」役やね。オスだけど。)
まずは文章の意味を確認しましょう~。
On Saturday 30th November and Sunday 1st December this year,
今年の11/30(土)と12/1(日)に
the Royal Exhibition Building will host
Royal Exhibitionビルは開催します今年の11/30(土)と12/1(日)に
the Royal Exhibition Building will host
an even bigger Cat Lovers Show!
更に大規模な「猫好きのためのショー」を。
Our team has gathered as much feedback as possible
我々のチームは集めました、できるだけ多くの感想・意見を
from the 2018 Exhibitors and Visitors and
2018年の出展者と入場者から、そして
after a lot of detailed planning
詳細な計画を経て
we are excited to return
再度開催することにわくわくしています、
with a much bigger and better event for 2019.
2019年度、より大規模で改善されたイベントを。
The Show will present
このショーは、提供します
over 12 feline-inspired visitor attractions and
猫をテーマとしたアトラクションを12以上、そして
lots of opportunities to meet a wide array of beautiful Cats.
多くの機会があります、様々な種類の美しい猫と出会うための。
我々のチームは集めました、できるだけ多くの感想・意見を
from the 2018 Exhibitors and Visitors and
2018年の出展者と入場者から、そして
after a lot of detailed planning
詳細な計画を経て
we are excited to return
再度開催することにわくわくしています、
with a much bigger and better event for 2019.
2019年度、より大規模で改善されたイベントを。
The Show will present
このショーは、提供します
over 12 feline-inspired visitor attractions and
猫をテーマとしたアトラクションを12以上、そして
lots of opportunities to meet a wide array of beautiful Cats.
多くの機会があります、様々な種類の美しい猫と出会うための。
そして、設問はこちら:
(A) It is a one-day event.
1日だけのイベントである。
(B) It will be held for the first time.
初めて開催される。
(C) It is seeking volunteers.
ボランティアを求めている。
(D) Its previous participants were surveyed. 過去の参加者が、(アンケート)調査された。
正解は(D)。「gathered as much feedback from the 2018 Exhibitors and Visitors」という部分の言い替えですね。surveyとは、調査は調査でも、アンケートなどを指すことが多く、それで得られる情報を、feedback(意見・感想)と呼ぶのは、TOEICでも多いパターンです。
Q: What is indicated about Cat Lovers Show?
「Cat Lovers Show」について示されているのは?(A) It is a one-day event.
1日だけのイベントである。
(B) It will be held for the first time.
初めて開催される。
(C) It is seeking volunteers.
ボランティアを求めている。
(D) Its previous participants were surveyed.
正解は(D)。「gathered as much feedback from the 2018 Exhibitors and Visitors」という部分の言い替えですね。surveyとは、調査は調査でも、アンケートなどを指すことが多く、それで得られる情報を、feedback(意見・感想)と呼ぶのは、TOEICでも多いパターンです。
この問題を作るために、猫関係のexhibitionを探してみましたが、日本での開催の多いこと、多いこと!こちらでご紹介したのはオーストラリアのイベントですが、開催目的は「to raise awareness for Cat rescue and increase adoption (猫の保護に関する意識を高め、里親を増やすこと」だそうです。ご興味のある方は、更にこちらのサイト読んでみてくださいね。⇒ Cat Lovers Show
★TOEIC専門塾・英語屋の情報はこちらから~(各種・単発講座もやってます)。
(今日の「TOEICにも出るぞ!」語句)
gather 集める、集まる
feedback 感想・意見
exhibitor 出展者
detailed 詳細な
XX-inspired XX風の、XXに触発された
opportunity 機会、チャンス
a wide array of 豊富な、幅広い
seek 求める
previous 過去の
survey (アンケート)調査、調査する
役に立った!という方は下記のボタンをクリックorタップ!
英語屋特製ゆる猫スタンプ発売中です
2019年07月20日
Q&A diary (3) 2019/7月前半編
現在挑戦中の「Q&A日記」(⇒ 今までの記事はこちら)。今日は7月前半の entryについて書いてみたいと思います。
今回も、 carpenter さんがシェアしてくださった entry をベースにお話を進めていきますね。
以下、私(古澤)と carpenter さん の entries です(原文のまま):
July 13
Q: What are you sentimental about?
あなたはどんなことで感傷的になる?
A(古澤):
I feel sentimenal whenever I read a story related to a dog, cat or child.
私は感傷的な気分になります、犬、ネコ、子供に関する物語を読むとき。
A(Mr. Carpenter):
This particular film appears as comedian FUTEN NO TORASAN
made me sentimental.
今回も、 carpenter さんがシェアしてくださった entry をベースにお話を進めていきますね。
以下、私(古澤)と carpenter さん の entries です(原文のまま):
July 13
Q: What are you sentimental about?
あなたはどんなことで感傷的になる?
A(古澤):
I feel sentimenal whenever I read a story related to a dog, cat or child.
私は感傷的な気分になります、犬、ネコ、子供に関する物語を読むとき。
A(Mr. Carpenter):
This particular film appears as comedian FUTEN NO TORASAN
made me sentimental.
July 18
Q: What are the ingredients for a perfect day?
完璧な一日に欠かせないものとは?
Q: What are the ingredients for a perfect day?
完璧な一日に欠かせないものとは?
A(古澤):
Good food, lots of laughs, and cats beside me.
よい食事、たくさんの笑い、そして傍らにネコ。
A(Mr. Carpenter):
Good food, lots of laughs, and cats beside me.
よい食事、たくさんの笑い、そして傍らにネコ。
A(Mr. Carpenter):
For me the perfect day is the day
that I can be satisfied with accomplishment of a day,
so the ingredients for a perfect day is exchanging geetings.
It’s a must-do at first a day.
carpenter さん は添削ご希望ですので、恐れ多いですが、以下のとおりコメントししますね~。
July 13
that I can be satisfied with accomplishment of a day,
so the ingredients for a perfect day is exchanging geetings.
It’s a must-do at first a day.
(One of the ingredients for a perfect day!)
carpenter さん は添削ご希望ですので、恐れ多いですが、以下のとおりコメントししますね~。
July 13
This particular film appears as comedian FUTEN NO TORASAN
made me sentimental.
(添削1)
I like comedy films featuring "Futen No Torasan".
私は「フーテンの寅さん」を取り上げた喜劇映画が好きです。
This particular film series makes me sentimental.
この映画シリーズは、私を感傷的な気分にさせます。
「This particular ~(この特定の~」を使う場合は、その前に既に何のことを指しているか述べておく必要があるので、上記のように2つの文に変えてみました。ここでの featuring は後ろから films を修飾する分詞です。
July 18
made me sentimental.
(添削1)
I like comedy films featuring "Futen No Torasan".
私は「フーテンの寅さん」を取り上げた喜劇映画が好きです。
This particular film series makes me sentimental.
この映画シリーズは、私を感傷的な気分にさせます。
「This particular ~(この特定の~」を使う場合は、その前に既に何のことを指しているか述べておく必要があるので、上記のように2つの文に変えてみました。ここでの featuring は後ろから films を修飾する分詞です。
July 18
For me the perfect day is
私にとって、「完璧な一日」とは、
the day when I can be satisfied with accomplishments for the day,
満足できる日です、その日達成したことに。
the day when I can be satisfied with accomplishments for the day,
満足できる日です、その日達成したことに。
so an ingredient for a perfect day is exchanging greetings.
なので、完璧な日に必要なことの1つは、挨拶を交わすことです。
なので、完璧な日に必要なことの1つは、挨拶を交わすことです。
It’s a must-do in order to start a perfect day.
これは必ずやるべきことです、完璧な一日を始めるために。
the dayを後ろから修飾するのに、thatの代わりに関係副詞の when を使いました。
that (関係代名詞)との違いは、
・関係副詞 :「前置詞+名詞」の代わりになる
・関係代名詞:「名詞」の代わりになる
くわしくは、こちらのサイトが参考になりますよ~。
しかし、これらは細かいことに過ぎず、伝えたいことはちゃんと伝わる英文ですよ、carpenter さん。さすがです!
the dayを後ろから修飾するのに、thatの代わりに関係副詞の when を使いました。
that (関係代名詞)との違いは、
・関係副詞 :「前置詞+名詞」の代わりになる
・関係代名詞:「名詞」の代わりになる
くわしくは、こちらのサイトが参考になりますよ~。
しかし、これらは細かいことに過ぎず、伝えたいことはちゃんと伝わる英文ですよ、carpenter さん。さすがです!
2019年07月15日
スピーキング・使える表現集(1)
7月13日(土)に実施した「スピーキングのための英作文講座」は、3度目の開催でしたが、おかげさまで今回も満員御礼。以前開催した内容を更にパワーアップしてお届けしました。ご参加いただいた皆様、ありがとうございました~!
授業中に英作文していただき、それを講師が添削して回るというのが、この授業の特徴の1つなのですが、その中で皆さんに調べていただいたおもしろ表現を今日はご紹介したいと思います。
それでは、答えの発表の前に、皆さんならどんな英語表現が頭に浮かぶか、ぜひ考えてみてくださいね:
1.激辛料理
2.死ぬほど笑う
3.体力の続く限り
4.(なぐさめるように)天気が悪かったんだから仕方ないよ。
(このニコの表情は、「死ぬほど笑っている」?
「激辛料理」に苦しんでいる?)
「激辛料理」に苦しんでいる?)
1.激辛料理:a fiery hot dish
hot dish だけなら「温かい料理」と勘違いされることもありますので、fieryという語を付けるとよいようです(発音:fァイアリ)。もしくは、super spicy food と言ってもいいですね。fiery は fire と同じ語源で、「燃えている」という意味もあるのですが、ここでは「非常に辛い」ことを指しています。この単語、私も初めて知りました!
受講生のS.T.さんは、激辛料理ナンバーワンを決める competition (コンテスト)について英作文されました。辛いものが苦手な私には、参加はちょっと難しそう。。
2.死ぬほど笑う:kill oneself laughing
直訳すると「自分を殺す、笑って」。ちょっと怖い表現ですね。
oneself の部分は主語と連動させます。例えば:
I killed myself laughing.
They killed themselves laughing.
他にも「laugh oneself to death」という表現もあります。強調するために「死ぬほど」って使うのは、英語も日本語も同じですね。
ちなみにこれを使って英作文したA.S.さんは、impersonation shows (物まねショー)を見て、こんな感じになるそうです。私も生で見てみたい!
3.体力の続く限り:as long as my body holds up.
as long as は接続詞で「~する限り、~する間」。別の表現としては:
as long as my physical strength lasts.
ということも可能です。この文を書いたS.Y.さんは、昔は友達と「体力の続く限り、歌い続けた」そうです。英語では:
I used to sing Karaoke with my friends as long as my body held up.
4.天気が悪かったんだから仕方ないよ。
こちらは実は、ネイティブによる作文です。雨の日にゴルフをしていた英語屋マネージャー(F.T.)が、スコアが不調に終わったことを知り合いのDavid(米国人)に伝えると、LINEでこう返事があったそうです:
Blame the bad weather.
これ命令文ですね。直訳すると「悪天候を責めなさい」。つまり、うまくいかなかったのは、天気のせいにすればいいよ ⇒ 悪いのは天気だ ⇒ 天気が悪いから仕方ないよ・・。
日本語から直訳すると「It couldn't be helped as the weather was bad. 」などでしょうか(私ならそう書いちゃう)。でも、こちらは、よりシンプルで、いい表現ですよね。
応用としては:
Blame the bad economy. (景気が悪いから仕方ないよ)
Don't blame bad luck. (運の悪いせいにするな)
私も、仕事が進まないのを、つい猫のせいにしてしまいます。だってだって、「遊ぼう」「撫でろ」「小腹が減った」「ブラッシングせえ」「風呂場の蛇口から水を飲みたい」「リビングのソファで一緒に寝たい」「いっそのこと寝室行こうや」と、要求の多いこと・・。稼働時間は、どんどん、確実に削られます(うれしいのが半分以上だけど)。
そういうときは、自分自身に「Don't blame the cats.」と言い聞かせなくては。
ちなみに、ニコのいつもの表情はこんな感じ。7キロに届こうかという巨漢にして、我が家で一番のビビリです(さっきの写真は、おもちゃに夢中になってる、無邪気な?表情でした)。
(今日の「TOEICにも出るぞ!」語句)
dish 料理
competition コンテスト、競争
as long as ~する限り、~する間
last 続く
blame ~を責める、~のせいにする
it can't be helped 仕方がない、どうしようもない
it can't be helped 仕方がない、どうしようもない
2019年07月07日
TOEICat問題 その33
今日のTOEICat問題は、久しぶりのPart1(写真問題)。
★ 過去のPart1問題はこちらでまとめてチェック ⇒【Part1問題】
今回は、自動生成の音声を使って、音声も用意してみました!英文を聞いて、「写真を最も適切に描写しているもの」を選んでくださいね。
さあて正解は・・・
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
(A) People have gathered around a statue.
人々は集まっている、像の周りに。
(B) A platform is being raised.
壇(台)が建てられているところだ。
(C) They are resting under the statue.
彼らは休んでいる、像の下で。
(D) They are lined up in front of a station.
彼らは並んでいる、駅の前に。
正解は(C)。主語を Cats としたいところでしたが、自粛しました。まだTOEICは残念ながら動物を登場させないんですよね~。早く、実社会を反映して、バンバン、犬猫登場させてほしいな。
といわけで、初の音声問題、いかがでしたか~?google翻訳の自動生成音声を元に作成してみました。そんなに違和感ないのではないでしょか?しかし、すごいことです、音声問題まで作れちゃうとは。残念ながら、男女の音声を自由に変えることができないので、作成できるのは、Part 1 か 4 になります。また挑戦しますね!
(今日の「TOEICにも出るぞ!」語句)
gathered 集まる、集める
raised 上げる、(高いものを建てる)
statue 像(銅像、塑像、彫像)
(be) lined up 並んでいる
rest 休憩、休憩する
platform 台、壇
★ 過去のPart1問題はこちらでまとめてチェック ⇒【Part1問題】
今回は、自動生成の音声を使って、音声も用意してみました!英文を聞いて、「写真を最も適切に描写しているもの」を選んでくださいね。
(A) (B) (C) (D)
(渋谷ハチ公&猫ズ。2月の上京の時(当時)に撮った写真です!)
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
(A) People have gathered around a statue.
人々は集まっている、像の周りに。
(B) A platform is being raised.
壇(台)が建てられているところだ。
(C) They are resting under the statue.
彼らは休んでいる、像の下で。
(D) They are lined up in front of a station.
彼らは並んでいる、駅の前に。
正解は(C)。主語を Cats としたいところでしたが、自粛しました。まだTOEICは残念ながら動物を登場させないんですよね~。早く、実社会を反映して、バンバン、犬猫登場させてほしいな。
といわけで、初の音声問題、いかがでしたか~?google翻訳の自動生成音声を元に作成してみました。そんなに違和感ないのではないでしょか?しかし、すごいことです、音声問題まで作れちゃうとは。残念ながら、男女の音声を自由に変えることができないので、作成できるのは、Part 1 か 4 になります。また挑戦しますね!
(今日の「TOEICにも出るぞ!」語句)
gathered 集まる、集める
raised 上げる、(高いものを建てる)
statue 像(銅像、塑像、彫像)
(be) lined up 並んでいる
rest 休憩、休憩する
platform 台、壇
役に立った!という方は下記のボタンをクリックorタップ!
英語屋特製ゆる猫スタンプ発売中です
2019年07月01日
Q&A diary (2) 2019/6月下旬編
前回、「Q&A日記」を書くに至った経緯について書いてみましたが(⇒記事はこちら)、今回は、具体的なエントリーについて、英語講師からの観点でいろいろとご紹介してみたいと思います。
同じく「Q&A日記」挑戦中の carpenter さんが、いくつか entry をシェアしてくださいました~!添削もご希望ですので、2つの entry をベースにお話を進めていきますね。
以下、carpenter さん の entries です(原文のまま):
June 26
Q: What's your biggest indulgence?
A: My biggest indulgence is to normally use tissue papers.
A: Not in particular on my “recently played” list,
but My favorite songs is Western music such as
A: Not in particular on my “recently played” list,
私の「最近かけた(曲)」リストに特に入っているわけではない、
(今日の「TOEICにも出るぞ!」語句)
indulgence 贅沢、夢中になるもの(こと)、耽溺するもの(こと)
luxury 高価なぜいたく品
pleasure 喜び
expensive 高価な
afford (~する)余裕がある (時間や金銭的に)
not in particular 特には~ない
同じく「Q&A日記」挑戦中の carpenter さんが、いくつか entry をシェアしてくださいました~!添削もご希望ですので、2つの entry をベースにお話を進めていきますね。
以下、carpenter さん の entries です(原文のまま):
June 26
Q: What's your biggest indulgence?
A: My biggest indulgence is to normally use tissue papers.
June 29
Q: What are the top songs on your “recently played” list?
Q: What are the top songs on your “recently played” list?
A: Not in particular on my “recently played” list,
but My favorite songs is Western music such as
“HOTEL CALIFORNIA” sang by EAGLES.
(My biggest indulgence is having these adorable cats on my desk while working!)
まず、carpenter さん からご質問も届いているので、そちらにお応えしますね:
June 26
Q: What's your biggest indulgence?
あなたの最大のぜいたくは?
A: My biggest indulgence is to normally use tissue papers.
私の最大のぜいたくは、常にティッシュを使うことです。
文法的にはパーフェクト。to useという部分を動名詞の using にしてもいいですね。おそらく、これは、ハンカチや雑巾を使うべきところを、ぜいたくにもティッシュを使って拭いちゃうんだぜ~!・・という、スギちゃん的なワイルドなindulgence を指している・・と考えてよいでしょうか?carpenter さん 、また正解を教えてください!(できれば、この下の「コメント欄」に投稿してくださいね~。)
(My biggest indulgence is having these adorable cats on my desk while working!)
まず、carpenter さん からご質問も届いているので、そちらにお応えしますね:
「Q: What's your biggest indulgence? いちばんの贅沢は?」とありますが、
indulgence を辞書で調べると飽食、気まま、寛大、免償などと「贅沢」という意味が感じられないのですが、luxury のほうが使用頻度が高いのではないでしょうか?」
いいご質問ですね~!indulgenceという、私たちにはなじみの薄い単語、
luxuryとはどう違うのでしょう。英英辞典で調べてみると:
【 indulgence 】http://www.learnersdictionary.com/definition/indulgence
3. something that is done or enjoyed as a special pleasure
2 a. something that is expensive and not necessary
ということで、どちらも「ぜいたく」と訳すことはあっても、
indulgence は「値段とは無関係で、夢中になったり耽溺するモノや行為」を指します。「やめられない、止まらない♪」といったモノや行為ですね。
luxury は「不必要に高価なモノ、ぜいたく品」を指すようです。
これを踏まえて、改めてcarpenter さん からの entries を見てみましょう:
indulgence を辞書で調べると飽食、気まま、寛大、免償などと「贅沢」という意味が感じられないのですが、luxury のほうが使用頻度が高いのではないでしょうか?」
いいご質問ですね~!indulgenceという、私たちにはなじみの薄い単語、
luxuryとはどう違うのでしょう。英英辞典で調べてみると:
【 indulgence 】http://www.learnersdictionary.com/definition/indulgence
3. something that is done or enjoyed as a special pleasure
特別な喜びとして行うことや楽しむもの
(例)My biggest indulgence is homemade apple pie!
私の最大の楽しみは、自家製のアップルパイだ。
(例)My biggest indulgence is homemade apple pie!
私の最大の楽しみは、自家製のアップルパイだ。
2 a. something that is expensive and not necessary
高価であり、且つ必要ではないもの
(例)A new car is a luxury that I can't afford.
新車は、私が手が出ない贅沢品だ。
ということで、どちらも「ぜいたく」と訳すことはあっても、
indulgence は「値段とは無関係で、夢中になったり耽溺するモノや行為」を指します。「やめられない、止まらない♪」といったモノや行為ですね。
luxury は「不必要に高価なモノ、ぜいたく品」を指すようです。
これを踏まえて、改めてcarpenter さん からの entries を見てみましょう:
June 26
Q: What's your biggest indulgence?
あなたの最大のぜいたくは?
A: My biggest indulgence is to normally use tissue papers.
私の最大のぜいたくは、常にティッシュを使うことです。
文法的にはパーフェクト。to useという部分を動名詞の using にしてもいいですね。おそらく、これは、ハンカチや雑巾を使うべきところを、ぜいたくにもティッシュを使って拭いちゃうんだぜ~!・・という、スギちゃん的なワイルドなindulgence を指している・・と考えてよいでしょうか?carpenter さん 、また正解を教えてください!(できれば、この下の「コメント欄」に投稿してくださいね~。)
June 29
Q: What are the top songs on your “recently played” list?
あなたの「最近かけた(曲)」リストのトップにあるのはどんな曲?
Q: What are the top songs on your “recently played” list?
あなたの「最近かけた(曲)」リストのトップにあるのはどんな曲?
A: Not in particular on my “recently played” list,
私の「最近かけた(曲)」リストに特に入っているわけではない、
but My favorite songs is Western music
けれど、私のお気に入りは、洋楽で
such as “HOTEL CALIFORNIA” sang by EAGLES.
例えばイーグルスが歌う「ホテル・カリフォルニア」などです。
こちらは、ほんの少しだけ添削させていただきますね。
(添削1)Not on my “recently played” list in particular,
⇒ここは「not 」と「in particular」を離して、間に「on ~list」を入れたほうがよいでしょう。【別の例:Not anyone in particular.(誰も特に)】
(添削2)but My favorite songs are English songs
⇒主語がsongsと複数形なので is → are に変えて、更に「洋楽」はWestern musicでもよいのですが、English songsのほうがわかりやすいので、変えてみました。
と2点だけ添削しましたが、ほぼ修正不要ですね。素晴らしい entries をシェアしてくださって、本当にありがとうございます、carpenter さん!これからも一緒に続けていきましょうね~。
けれど、私のお気に入りは、洋楽で
such as “HOTEL CALIFORNIA” sang by EAGLES.
例えばイーグルスが歌う「ホテル・カリフォルニア」などです。
こちらは、ほんの少しだけ添削させていただきますね。
(添削1)Not on my “recently played” list in particular,
⇒ここは「not 」と「in particular」を離して、間に「on ~list」を入れたほうがよいでしょう。【別の例:Not anyone in particular.(誰も特に)】
(添削2)but My favorite songs are English songs
⇒主語がsongsと複数形なので is → are に変えて、更に「洋楽」はWestern musicでもよいのですが、English songsのほうがわかりやすいので、変えてみました。
と2点だけ添削しましたが、ほぼ修正不要ですね。素晴らしい entries をシェアしてくださって、本当にありがとうございます、carpenter さん!これからも一緒に続けていきましょうね~。
【ご案内】英語屋の6月コース 始まりました~!
indulgence 贅沢、夢中になるもの(こと)、耽溺するもの(こと)
luxury 高価なぜいたく品
pleasure 喜び
expensive 高価な
afford (~する)余裕がある (時間や金銭的に)
not in particular 特には~ない