2019年04月07日

TOEICat問題 その28

今日のTOEICat問題は、Part7(読解問題)に挑戦。
以下の文章を読んで、設問に答えましょう:

★ 過去のPart7問題はこちらでまとめてチェック ⇒【Part7問題

---------------------
Miyabox is a cat subscription box full of surprises,
delivered to your door every month. 
Your Miyabox is brimming with yummy cat treats and fun cat toys,
specially selected for quality and uniqueness, 
to cater to your cat’s discriminating taste.
Sign up for a monthly or bi-monthly plan.
Tell us your kitty’s name and age so we can personalize your Miyabox. 
---------------------
(引用元のウェブサイトは→こちら

Q: What is indicated about Miyabox?

(A) It contains food items.
(B) It is delivered every week.
(C) Its package is uniquely designed.
(D) Each box has exactly the same items.

blog31
(テツは我が家で一番の「箱ネコ」。)

まずは文章の意味を確認しましょう~。

Miyabox is a cat subscription box 
  「Miyabox」とは、猫用の定期お届け便であり、
full of surprises, 
  驚きに満ちているもので、
delivered to your door every month. 
  あなたの自宅に届けられる、毎月。
Your Miyabox is brimming with
  あなたの「Miyabox」は~であふれている
yummy cat treats and fun cat toys, 
  猫用のおいしいおやつ、楽しい猫用おもちゃ、
specially selected for quality and uniqueness, 
  (それらは)特に選ばれたものだ、品質とユニークさを重視して
to cater to your cat’s discriminating taste.
  あなたの猫の難しい嗜好に対応するために。

Sign up for a monthly or bi-monthly plan. 
  月額プラン、もしくは隔月プランに申し込みましょう
Tell us your kitty’s name and age 
  あなたの猫ちゃんのお名前と年を教えてください、
so we can personalize your Miyabox. 
  そうすれば、「Miyabox」をあなた仕様に変えられます。

そう、流行りの「サブスク」ですね。定期利用・購入する契約を結んでおけば、1回1回契約しなくても、サービス利用できたり、モノが届いたりする契約形態のこと。TOEICでも頻出です!(まだcat boxは出てないけど・・)

そして、設問はこちら:

Q: What is indicated about Miyabox?
「Miyabox」について示されていることは何?

(A) It contains food items.
  食べ物を含んでいる
(B) It is delivered every week.
  毎週届けられる。
(C) Its package is uniquely designed.
  包装特殊なデザインとなっている
(D) Each box has exactly the same items.
  それぞれの箱には、全く同じものが入っている。

正解は(A)ですね。treats (おやつ)をfood itemsに言い換えています。ハロウィンのときの「Trick or treat!(いたずらか、おやつか)」を覚えている方ならピンときたでしょう。

(B)は「毎週」ではないので不正解(月1回、もしくは2ヶ月に1回)。
(C)は uniqueなのはpackageではなく、中身(おやつやおもちゃ)のことなので、これも×。
(D)は、猫の名前と年齢を伝えれば personalizeしてくれると言っていますので、おそらく「箱に名前」が記され、「年齢に応じたおやつやおもちゃ」がセレクトされるのでしょう。全ての箱が全く同じではないことが示唆されています。

そうこうしているうちに、箱ネコ「テツ」、箱の中で寝返り~。
blog32

★TOEIC専門塾・英語屋の情報はこちらから~!

(今日の「TOEICにも出るぞ!」語句)
subscription  定期利用(購入)契約
full of ~で満たされた
brim with ~であふれる
yummy おいしい
treat(s)  おやつ、ご馳走
cater to ~に応じる
discriminating 目の肥えた、際立った
sign up for   ~に申し込む
bi-monthly 2ヶ月ごとの、隔月の
personalize 個人仕様にする、個人名をつける
contain ~を含む
exactly the same 全く同じの


eigoyavocab at 09:26|PermalinkComments(0)

2019年04月04日

Word of the Day(7)a watched pot never boils

Merriam-Webster という辞書の Learner's Word of the Day より、おもしろい語句をご紹介するシリーズの第7弾。(過去のエントリーは → こちら

今日ご紹介するフレーズは:

a watched pot never boils

直訳すると「監視されている鍋は、沸騰しない」。watched は pot を修飾する過去分詞ですね。

「われ鍋に とじ蓋」といった鍋関係のことわざは日本にもありますが、さてこれはどんな意味なのか・・会話文から探ってみましょう。

Woman: What are you doing, Mike?

Man: I'm expecting a call from college.
They will let me know if I have won the award.

Woman: You should find something else to do
-- a watched pot never boils!

さあ、ここから意味を推測すると:

IMGP0144
(A watched cat never sleeps・・というのは大ウソ)


このフレーズの定義は(by Merriam-Webster )

 time passes slowly when you are waiting for something to happen

「時間はゆっくり過ぎる、何かが起こるのを待っているときは」

日本語で言うところの、「焦りは禁物」「待つ身は長い」という感じ。
Time flies(時が飛ぶ=光陰矢のごとし)の真逆です。
時間の長さって、ほんとに主観的なものですね。

ちなみに、私は電気ポットでお湯を沸かしている間、じっと待つことができずに別のことを始め、すっかり忘れてしまって戻って来たときにはお湯が冷めてしまっているので、また沸かす・・というループを繰り返すことがなんと多いことか~(ああ、もったいない)。というわけで、私の場合は
  A unwatched pot boils quickly. (監視していないポットは早く沸騰する)
と肝に銘じなくてはなりません。

さて、先ほどの会話ですが:

Woman: What are you doing, Mike?
 何しているの、Mike?

Man: I'm expecting a call from college. 
 大学から電話がかかってくるはずなので待っているんだ。

They will let me know if I have won the award.
 彼ら(大学)が知らせてくるんだよ、ぼくが受賞したかどうか

Woman: You should find something else to do
 何か他にすることを探した方がいいわよ、
-- a watched pot never boils!
 「監視されている鍋は、沸騰しない(=待つ身は長い)」でしょ。

このフレーズは、learners' dictionary の facebook ページでも紹介されていて、写真も見れますので、よかったらそちらもお試しくださいね。→ こちら

★TOEIC専門塾・英語屋の情報はこちらから~!

(今日の「TOEICにも出るぞ!」語句)
expect + O  Oが来るはずと思って待つ
let me know if ~ ~かどうか私に知らせる
win an award  受賞する
something else  何か他のもの、別のもの
watch  意識して見る、見守る、監視する
pot 深鍋、(植木)鉢、ポット
boil  沸騰する


eigoyavocab at 11:58|PermalinkComments(0)

2019年03月30日

TOEICat問題 その27

今日のTOEICat問題は、Part1(写真問題)。 
例によって音声を聞くのではなく、以下の英文を読んで「写真を最も適切に描写しているもの」を選んでくださいね。

  ★ 過去のPart1問題はこちらでまとめてチェック ⇒【Part1問題

(A) She is casting a shadow on the carpet.
(B) She is resting on a couch.
(C) She is stretching her legs on a platform.
(D) She is lying under an awning.

IMGP0133
(太陽光はミヤの大好物

写真はかなりシンプル。寝っころがるニャンコしか映っていませんね。さあて正解は・・・





(A) She is casting a shadow on the carpet.
 彼女は 影を落としている、カーペットの上に。

実際のTOEIC問題では、Sheといえば人間の女性ですが、ここはご勘弁。ポイントは cast a shadow(影を落とす、投げかける)という表現ですね。確かに、ミヤの体がカーペットに影を落としています。TOEICでは、モノ(建物、器具、傘等)の影が何かに映っているときに、登場する語句です。

cast は釣りをする方にはおなじみ。釣竿を投げる動作をキャスティングって言うらしいですね。また、放送のことを  broadcast って言いますが、これは「broad 広い+cast 投げる」=広く(情報など)投げかける=放送・・という意味。newscaster(ニュースキャスター)という言葉もありますね。

不正解選択肢にも重要語句が詰まっているので確認すると・・

(B) She is resting on a couch.
 彼女は 休んでいる、カウチ(長椅子)で。

(C) She is stretching her legs on a platform.
 彼女は 伸ばしている 脚を の上で。

(D) She is lying under an awning.
 彼女は 横たわっている 日よけ幕の下で。

うむむ。不正解選択肢にちょうど該当するような猫写真が撮りたくなってくる~。どれもめっちゃかわいい写真でしょーね~。ちなみに私は「猫釣り」が得意。ヒモをうまくcastして、しばらく待つと・・たいていミヤが釣れます。ほら!

IMGP0083


(今日の「TOEICにも出るぞ!」語句)
cast  投げる
broadcast  放送、放送する
rest  休憩、休憩する
couch  カウチ、長椅子
stretch  伸ばす、伸びる
platform  台、壇
lying  横たわる、置いてある (lie の~ing形)
awning  日よけ幕、オーニング

eigoyavocab at 09:51|PermalinkComments(0)

2019年03月16日

TOEICat問題 その26

TOEICのPart5(短文穴埋め問題)では、品詞や動詞の形を問う問題も数多く出題されます。今日のTOEICat問題はそんな問題に挑戦しましょう。。

(-------) to the product label for a complete list of risks and
precautions before you feed the food to your cats.

(A) Refer  
(B) Reference
(C) Referring
(D) Referral

(出典は、こちらのウェブ記事です。一部原文をアレンジ。)

IMG_1489
(今日のごはんは、フク猫の開き~!)

選択肢を見ると、refer の派生語が並んでいます。これらの品詞を先に確認すると:

(A) Refer  動詞
(B) Reference 名詞
(C) Referring 動詞の~ing形
(D) Referral 名詞

続いて文構造のチェックを試みましょう。beforeの前後で見るとわかりやすいです。

(-------) to the product label / for a complete list of risks and precautions
( ? +M+M)
before / you / feed / the food / to your cats.
(接続詞+S+V+O+M )

そもそも接続詞の役割は、二つのS+V(節)を接着すること。
接続詞beforeが使われているということは、二つのS+V(節)がこの文にはあるはず。
しかし、beforeの前にはSもVもありません!これはどういうことだ!

選択肢の中に「名詞+動詞」の組み合わせがあれば、それで決まりですが
残念ながら、それもありません。

そろそろピンと来た方もいらっしゃるでしょう。
このパターンに当てはまるのは、そう、主語が省略されているタイプの文です。
ズバリ命令文。命令文は主語(You)が省略され、動詞の原形からスタートします。

選択肢の中で、動詞の原形は(A) Refer  のみ。正解はこれですね!これを入れて和訳すると:

Refer to the product label
 製品ラベル参照してください、
for a complete list of risks and precautions
 リスクと事前の注意点完全なリストを見るために
before you feed the food to your cats.
 あなたがこのフードを猫に与える前に。

to / for は前置詞。前回の問題では前置詞をメインで取り上げましたが、そうではない英文でも、前置詞に気を付けて読むクセを付けていきましょう~!

★「奪取シリーズ」刊行イベントはいよいよ千秋楽!新たな内容のミニ講義、ぜひ聞きにきてくださいね~!

三省堂書店名古屋本店 イベント詳細↓
http://nagoya.books-sanseido.co.jp/events/1698

(今日の「TOEICにも出るぞ!」語句)
refer to ~ ~を参照する、見る、読む
reference 参照(図書)、人物紹介状(=推薦状)
referral 照会、紹介、推薦
complete 完全な
precaution 事前の注意(pre 前+caution 注意)
for ~ ~を見るために、手に入れるために
feed ~に食べ物を与える


eigoyavocab at 10:21|PermalinkComments(0)

2019年03月10日

TOEICat問題 その25

TOEICのPart5(短文穴埋め問題)には、前置詞の意味や用法を問う問題もよく出題されます。今日のTOEICat問題はそんな問題に挑戦しましょう。

Dr. Olson's clinical interests are mainly ------- preventive care for cats and rabbits.

(A) of  
(B) to
(C) at
(D) in

(出典は、こちらのウェブ記事です。一部原文をアレンジ。)

blog1928
(獣医さんに「この子ほど辛抱強い猫は見たことがない!」と言われたテツ。
おなかのエコーもへっちゃらです。)

選択肢には「前置詞」だけ。前置詞とは、読んで字のごとく「前に、置く、ことば(詞)」。何の前かというと「名詞」の「前に置く言葉」です。

この文では、空所の後ろ「preventive care」が「形容詞+名詞」なので、これとセットになる前置詞を選ぶわけです。

しかし、しかし、前置詞問題を解く際、前置詞の後ろ(つまり名詞)だけがポイントではありません。前置詞の前の語(名詞、形容詞、動詞など)が決め手になって、どの前置詞を選ぶべきかが決まるパターンも少なくないからです。

例えば:
 I will see you [-----] Monday.
この場合なら、空所の後ろの名詞、Mondayとセットになる「on」を選んで、「on Monday(月曜日に)」が正解。

一方、こちらの文では:
 I will see you a week  [-----] Monday.
空所の前の「a week」が鍵。「a week from~」で「~から1週間後」という意味になるので、正解は「from」。

さて、今回の問題は、「空所の前にヒント」「空所の後にヒント」いったいどちらだったのか。もしくは「空所の前・後、両方にヒント」があったのか。

まずは、文構造のチェックと、和訳をしてみましょう。

Dr. Olson's clinical interests are
 Olson博士の臨床上の関心は~にある
mainly ------- preventive care for cats and rabbits.
 主に、猫とウサギのための予防治療に(ある)

空所の前後の「mainly」「preventive care」とセットで使われる前置詞というのは特に決まっていませんが、注目したいのは、主語の interests (関心、興味)!そう、ピーンと来ませんか~。
interest in ~で「~に対する関心、興味」、これを形容詞にすると
(be) interested in ~で「~に関心、興味がある」。

そう、正解は in なのです。interest が主語、「in ~」が補語と、少し離れた位置に置かれていると、それだけで難度が増しますね。前置詞問題、決してあなどることなかれ~!(予告:しばらく、前置詞問題続きます。)

★「奪取シリーズ」刊行イベントはまだまだ続きます!ミニ講義、ぜひ聞きにきてくださいね~!

丸善丸の内本店 イベント詳細↓ (★古澤は不参加)
https://honto.jp/store/news/detail_041000031603.html%E2%80%A6

三省堂書店名古屋本店 イベント詳細↓
http://nagoya.books-sanseido.co.jp/events/1698

(今日の「TOEICにも出るぞ!」語句)
clinical  臨床の、診療の (クリニック clinic の形容詞形)
interest(s)  興味、関心、興味を持たせる
interest in ~ ~に対する関心、興味
(be) interested in  ~に関心、興味がある
mainly   主に
preventive  予防の、防止するための
care 治療、世話
a week from ~ ~から1週間


eigoyavocab at 10:00|PermalinkComments(0)