Q&A diary (1) 2019/6/28TOEICat問題 その33

2019年07月01日

Q&A diary (2) 2019/6月下旬編

前回、「Q&A日記」を書くに至った経緯について書いてみましたが(⇒記事はこちら)、今回は、具体的なエントリーについて、英語講師からの観点でいろいろとご紹介してみたいと思います。

同じく「Q&A日記」挑戦中の carpenter さんが、いくつか entry をシェアしてくださいました~!添削もご希望ですので、2つの entry をベースにお話を進めていきますね。

以下、carpenter さん の entries です(原文のまま):

June 26
Q:  What's your biggest indulgence?

A: My biggest indulgence is to normally use tissue papers.

June 29 
Q: 
What are the top songs on your “recently played” list?

A: Not in particular on my “recently played” list,
     but My favorite songs is Western music such as
    “HOTEL CALIFORNIA” sang by EAGLES.

IMG_3082
(My biggest indulgence is having these adorable cats on my desk while working!)

まず、carpenter さん からご質問も届いているので、そちらにお応えしますね:

「Q: What's your biggest indulgence?  いちばんの贅沢は?」とありますが、
indulgence を辞書で調べると飽食、気まま、寛大、免償などと「贅沢」という意味が感じられないのですが、luxury のほうが使用頻度が高いのではないでしょうか?」

いいご質問ですね~!indulgenceという、私たちにはなじみの薄い単語、
luxuryとはどう違うのでしょう。英英辞典で調べてみると:

【 indulgence 】http://www.learnersdictionary.com/definition/indulgence

3. something that is done or enjoyed as a special pleasure
    特別な喜びとして行うことや楽しむもの

(例)My biggest indulgence is homemade apple pie! 
    私の最大の楽しみは、自家製のアップルパイだ。


2 a. something that is expensive and not necessary
    高価であり、且つ必要ではないもの

(例)A new car is a luxury that I can't afford.
    新車は、私が手が出ない贅沢だ。

ということで、どちらも「ぜいたく」と訳すことはあっても、
indulgence は「値段とは無関係で、夢中になったり耽溺するモノや行為」を指します。「やめられない、止まらない♪」といったモノや行為ですね。
luxury は「不必要に高価なモノ、ぜいたく品」を指すようです。

これを踏まえて、改めてcarpenter さん からの entries を見てみましょう:

June 26
Q:  What's your biggest indulgence?
  あなたの最大のぜいたくは?

A: My biggest indulgence is to normally use tissue papers.
  私の最大のぜいたくは、常にティッシュを使うことです。

文法的にはパーフェクト。to useという部分を動名詞の using にしてもいいですね。おそらく、これは、ハンカチや雑巾を使うべきところを、ぜいたくにもティッシュを使って拭いちゃうんだぜ~!・・という、スギちゃん的なワイルドなindulgence を指している・・と考えてよいでしょうか?carpenter さん 、また正解を教えてください!(できれば、この下の「コメント欄」に投稿してくださいね~。)

June 29 
Q:  
What are the top songs on your “recently played” list?
 あなたの「最近かけた(曲)」リストのトップにあるのはどんな曲?

A: Not in particular on my “recently played” list, 
 私の「最近かけた(曲)」リストに特に入っているわけではない
but My favorite songs is Western music
 けれど、私のお気に入りは、洋楽で
such as “HOTEL CALIFORNIA” sang by EAGLES. 
 例えばイーグルスが歌う「ホテル・カリフォルニア」などです

こちらは、ほんの少しだけ添削させていただきますね。
(添削1)Not on my “recently played” list in particular
⇒ここは「not 」と「in particular」を離して、間に「on ~list」を入れたほうがよいでしょう。【別の例:Not anyone in particular.(誰も特に)】

(添削2)but My favorite songs are English songs 
⇒主語がsongsと複数形なので is → are に変えて、更に「洋楽」はWestern musicでもよいのですが、English songsのほうがわかりやすいので、変えてみました。

と2点だけ添削しましたが、ほぼ修正不要ですね。素晴らしい entries をシェアしてくださって、本当にありがとうございます、carpenter さん!これからも一緒に続けていきましょうね~。

【ご案内】英語屋の6月コース 始まりました~!


(今日の「TOEICにも出るぞ!」語句)
indulgence  贅沢、夢中になるもの(こと)、耽溺するもの(こと)
luxury  高価なぜいたく品
pleasure  喜び
expensive 高価な
afford (~する)余裕がある (時間や金銭的に)
not in particular 特には~ない


eigoyavocab at 15:32│Comments(0)Diary | 英語屋

コメントする

名前
 
  絵文字
 
 
Q&A diary (1) 2019/6/28TOEICat問題 その33