2018年12月29日
Word of the Day(4)cat's pajamas
今日ご紹介するフレーズは:
どんな意味なのか、会話例を見てみましょう。
↓
このフレーズの定義は:
= someone or something is very appealing
「とても魅力的なモノ・ひと」
the cat's pajamas
直訳すると「猫のパジャマ」。
手術の後に傷をなめさせないように着せる「術後着」なら我が家にもありますが、パジャマとな?
手術の後に傷をなめさせないように着せる「術後着」なら我が家にもありますが、パジャマとな?
どんな意味なのか、会話例を見てみましょう。
Woman: Look! That red car is the cat's pajamas.
Man: Yeah, it IS beautiful, but isn't it rather small?
Woman: I like compact cars. They are fuel-efficient.
Man: Yeah, it IS beautiful, but isn't it rather small?
Woman: I like compact cars. They are fuel-efficient.
(パジャマならぬ術後着で大開脚テツ)
↓このフレーズの定義は:
「とても魅力的なモノ・ひと」
猫がパジャマを着ている姿がなんといっても最強!ってことなのかと思いきや、この語が生まれた当時、猫もパジャマも「イケテルもの」の代名詞であり、それを組み合わせて誕生したようです。
Woman: Look! That red car is the cat's pajamas.
見て!あの赤い車、とっても素敵なんだけど。
Man: Yeah, it IS beautiful, but isn't it rather small?
うん、きれいな車だね。だけど、いくぶん小さくない?
Woman: I like compact cars. They are fuel-efficient.
私はコンパクトな車が好きよ。燃費がいいじゃない。
ちなみに、パジャマは pajamas(もしくはpyjamas)と、必ず複数形で表現しますが、これは上下セットで着用するものだからだそうです。でもスーツは1着なら suit だし。よくわからんルールですね。
さて、このフレーズは、learners' dictionary の facebook ページでも紹介されていて、かわいい写真も見れますので、よかったらそちらもお試しくださいね。→ こちら。
(以前ユニクロで買ったTシャツ。この意味がようやくわかりました!)
私の引き出しには猫Tシャツだらけ。
(今日の「TOEICにも出るぞ!」語句)
appealing 魅力的な
rather どちらかと言えば、いくぶん、かなり
fuel 燃料
efficient 効率がよい
rather どちらかと言えば、いくぶん、かなり
fuel 燃料
efficient 効率がよい
eigoyavocab at 11:57│Comments(0)│Word of the Day